✨Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)

Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm các học giả và ...

Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020) Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm các học giả và các nhà dịch thuật giàu kinh nghiệm làm một cách công phu, dựa trên cơ sở cuốn Oxford Advanced Learner's Dictionary, 1992, là cuốn từ điển mới nhất của nước Anh hiện nay. Như đã thấy, mấy thập kỷ vừa qua, ở nước ta đã có hàng loạt từ điển Anh-Việt và Việt-Anh ra đời. Những công trình đó đều do các học giả có tên tuổi biên soạn, như Bùi Ý, Đặng Chấn Liêu, Lê Khả Kế, Nguyễn Văn Khôn, Lê Bá Công, Bùi Phụng, vv. Ích lợi của những cuốn sách ấy hiển nhiên là không nhỏ và rất đáng ghi nhận, đặc biệt là các công trình của nhóm tác giả do giáo sư Lê Khả Kế chủ trì. Song, khi mặt bằng về trình độ tiếng Anh của độc giả Việt Nam đã được nâng lên thì các công trình nói trên không còn thỏa mãn được yêu cầu của người đọc, là, phải cung cấp cho họ những hiểu biết sâu sắc và tinh tế, cập nhật, về tiếng Anh. Vì vậy, cuốn Từ điển Anh-Việt này ra mắt bạn đọc là rất kịp thời. Nó đáp ứng được yêu cầu ngày càng cao và bức thiết của công chúng Việt Nam trong thời kỳ đổi mới của đất nước với chính sách đối ngoại đa phương và mở cửa của Đảng và Nhà nước. Với tư cách là cuốn sách công cụ dùng để tra cứu, so với tất cả các cuốn từ điển Anh-Việt hiện có, cuốn Từ điển Anh-Việt này có những ưu điểm nổi bật riêng, rất đáng chú ý. Trước hết, và cũng là điều quan trọng nhất là, tiếng Anh được phản ánh trong từ điển này là thứ tiếng Anh đích thực, cập nhật, được miêu tả qua cảm thức của người bản ngữ, tức người Anh. Người đọc sẽ thẩm nhận được điều đó qua bảng từ, qua các chú thích về ngữ pháp, về cách sử dụng từ, qua lời giải nghĩa và hệ thống các ví dụ, vv. Đây là điều mà các cuốn từ điển Anh-Việt trước không thể có được, bởi vì, nguời biên soạn là người Việt Nam, dù có trình độ tiếng Anh cao sâu đến đâu đi nữa cũng không thể khắc phục được cái cảm thức phi bản ngữ của mình trong quá trình cảm nhận một ngoại ngữ. Do ý thức được điều đó, các soạn giả cuốn Từ điển Anh-Việt này đã cố gắng phản ánh một cách trung thành những gì đã có trong cuốn Oxford Advanced Learners Dictionary, 1992 vào trong tiếng Việt. Đó là sự tiếp nhận, sự kế thừa những hiểu biết về vốn từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Anh mà các soạn giả người Anh đã đưa vào trong từ điển của mình. Bản thân sự chuyển dịch ấy đã là một công phu. Song, nếu chỉ vậy thôi thì chúng ta chỉ có một phiên bản của Oxford Advanced Learner's Dictionary 1992, dưới dạng một cuốn từ điển tiếng Anh tường giải bằng tiếng Việt mà thôi. Điều đáng mừng và đáng quý là, bên cạnh việc dịch lời giải nghĩa các từ ngữ trong nguyên bản tiếng Anh ra tiếng Việt, các soạn giả còn cố gắng đưa thêm các từ ngữ tiếng Việt tương đương với các từ ngữ tiếng Anh gần như thấu triệt. Nếu ai hiểu được bếp núc của nghề làm từ điển thì sẽ thấu hết nỗi cực nhọc, vất vả và những trăn trở dường như bất tận của những người phải làm công việc này. Và, cũng phải thành thật mà nói rằng, chính loại lao động công phu này đã khiến cho từ điển tiếng Anh (tường giải dưới dạng dịch) trở thành Từ điển Anh-Việt đối chiếu và làm cho các “dịch giả” nghiễm nhiên trở thành các soạn giả. Kết quả là, trên thực tế, cuốn từ điển Anh-Việt này vừa là từ điển tường giải, vừa là từ điển đối chiếu. Thật là một kiểu loại từ điển độc đáo, khó mà có thể tìm thấy trong bảng phân loại của các nhà từ điển học. Bởi cảm phục sự công phu và tấm lòng mong mỏi chân thành của các dịch giả - soạn giả đối với công cuộc nâng cao dân trí, và cũng vì cảm cái nghĩa tình cao đẹp của tất cả những người đã hết lòng chăm lo cho sự ra đời của cuốn sách này, tôi mạo muội viết mấy lời giới thiệu công trình quý giá và hữu ích này với đông đảo bạn đọc. Tất nhiên, lời phán xét cuối cùng về giá trị cuốn sách vẫn thuộc về hàng ngàn, hàng triệu độc giả trong và ngoài nước. Song, tôi và các soạn giả vẫn mong chờ ở quý vị độc giả những lời chỉ giáo chân thành, nhân hậu và công bằng đối với những sơ suất, sai sót chắc chắn có thể có trong công trình rộng lớn và khó khăn này.

👁️ 0 | ⌚2025-09-06 23:06:14.099
VNĐ: 510,000
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)
Thuật Tẩy Não Trong Giáo Dục ------------ Học là tốt. Nhưng câu hỏi là: “Thế nào mới thật sự là học?” Nếu bạn chỉ rập khuôn theo những gì người khác nói mà không hề
Mindmap Từ Vựng Tiếng Hàn Từ vựng chính là chìa khóa giúp cho việc học tiếng Hàn nhanh chóng. Tuy nhiên, việc ghi nhớ một khối lượng từ vựng khổng lồ không hề đơn giản,
Never Touch The Sharks! You must never touch the sharks . . . except in this book! Little ones will love counting down from five and watching the bumpy silicone sharks disappear at the turn
THÔNG TIN TÁC PHẨM - Tên tác phẩm: Sự Im Lặng Của Bầy Cừu - Tác giả : Thomas Harris - Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn - Năm xuất bản: 2019 - Loại
2. Lời của Nietzsche cho người trẻ Trong làng triết học phương Tây, Nietzsche có lẽ là một trường hợp hiếm hoi không khiến cho người ta phải sợ hãi [vì trừu tượng] hay ngao
My New Home Moving to a new home can sometimes feel scary and a little bit lonely, but this little racoon soon discovers that wherever you go adventures soon follow. My New Home by author/illustrator
“Rắc Rối Giới” của NXB Phụ Nữ là bản dịch đầu tiên của công trình này tại Đông Nam Á. Đây được coi là “một trong những công trình nghiên cứu về nữ quyền và
Mọi chuyện bắt đầu vào một đêm tháng Tư thanh mát, khi cô vợ xinh đẹp nóng bỏng bị hất khỏi chiếc du thuyền sang trọng xuống lòng đại dương ngay vào đêm kỷ niệm
1. Đồ giải xem tướng biết người (cẩm nang quản lý nguồn nhân lực Tác giả: Thiệu Vĩ Hoa Giá bìa: 195.000 ₫ NXB: NXB Dân Trí Phát hành: Minh Thắng Năm xuất bản: 2022(ISBN:
My Big Book Of Answers How Does It Work? Children ask question after question. Luckily, this book offers answers to some of the most frequently asked why-questions on a very popular subject: how things work!
Công ty phát hành: Nhân Trí Việt Nhà xuất bản: Nhà Xuất Bản Tổng hợp Tác giả: Kathleen McMillan, Jonathan Weyers Năm xuất bản: 08-2011 Kích thước: 14×21,5cm Loại bìa: Bìa mềm Số Trang: 400
Kinh Tế Học Thiêng Liêng - Tiền Bạc, Quà Tặng Và Xã Hội Trong Thời Đại Chuyển Giao Kinh tế học thiêng liêng của Charles Eisenstein sẽ phá vỡ những niềm tin của bạn về
“Lục Tu Văn nói, y muốn tìm một người, mà y là độc nhất vô nhị trong mắt người đó. … đến tận lúc chết y vẫn không tìm ra” Lục Tu Văn từ nhỏ
Chỉ có một Thượng đế? Vì sao con người chịu khổ? Điều gì chờ ta sau cái chết? Hàng tỉ người trên thế giới tìm thấy ý nghĩa sống trong tôn giáo, nhưng những tư
CUỘC CHIẾN CÔNG SỞ: Bí quyết sống sót giữa những đồng nghiệp đáng ghét Tác giả: Robert I. Sutton ---------- Cuộc chiến công sở bao gồm những lời khuyên tốt nhất để đối phó với
Những Con Chữ Ngoài Trang Sách Tác phẩm Những con chữ ngoài trang sách mà quý độc giả đang cầm trên tay này là sự thu góp những gì tác giả đã tìm hiểu, đã
Dear, Darling ------------ “Dear, darling Nếu tình yêu có hạn sử dụng, Em mong là dùng được trăm năm.” Quay trở lại sau 2 năm vắng bóng, “Dear darling” của Hiên gửi tặng bạn những
- Wonderful jumbo jigsaw cased board book with double-sided play pieces! - Beautiful detailed illustrations with ‘can you find’ activities. - Adventure, Fairytale and Market in series - Construction to follow.
Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ English - Vietnamese DictionnaryNew Edition 2020 Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm
Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ English - Vietnamese DictionnaryNew Edition 2020 Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm